當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
Children play on the Olympic rings at the rowing venue in Eton Dorney, near Windsor, England. |
L.A.'s chief technology officer sends email imploring city workers to stop watching the Olympics online, fearing it could trigger a massive computer crash. Olympics coverage is certainly winning gold medals at L.A. City Hall, where so many employees are watching online that the city's chief technology officer begged them to stop for fear of a municipal computer meltdown. "We are experiencing a high volume of traffic due to people watching the Olympics online. I respectfully request that you discontinue this as it is impacting city operations," city tech guru Randi Levin wrote in an email sent to thousands of workers Tuesday morning. The email came on a day when the US women's gymnastics team was competing, as well as the women's soccer team. Some council members expressed alarm at the prospect that city employees were watching the Olympics instead of doing their jobs. "City employees aren't paid to watch the Olympics on their computers or TV. That is not what the taxpayers are paying them to do," said Councilman Dennis Zine, who saw the email. "The question is where are the supervisors when this is going on?" Councilwoman Jan Perry said she's outraged and wants the city to block Olympic streaming from City Hall computers. Mark Wolf, executive officer for information technology for the city, said he had not discussed the email with Levin but said any time employees watch streaming material, it takes up a tremendous amount of bandwidth. NBC is streaming the games live online, which taxes highly valuable bandwidth. Asked about the city's struggling computer systems, Mayor Antonio Villaraigosa's press office referred calls to Levin, who did not return calls seeking comment. (Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
洛杉磯首席技術(shù)官給該市的公務(wù)員們發(fā)郵件,請(qǐng)求他們不要在上班期間在線觀看奧運(yùn)比賽,擔(dān)心這會(huì)引發(fā)大規(guī)模電腦死機(jī)。 奧運(yùn)報(bào)道的收視率顯然正在洛杉磯市政廳拿著金牌,在這里眾多職員們都在網(wǎng)上觀看比賽,而該市的首席技術(shù)官卻懇求他們不要再在線看比賽,害怕會(huì)造成市政廳計(jì)算機(jī)系統(tǒng)癱瘓。 該市技術(shù)專(zhuān)家蘭迪?萊文在他周二上午給數(shù)千公務(wù)員發(fā)出的郵件中寫(xiě)道:“由于大量工作人員在線觀看奧運(yùn)會(huì),我們的網(wǎng)絡(luò)流量非常大。我懇求你們停止這一行為,因?yàn)檫@影響到市政運(yùn)作?!?/p> 郵件發(fā)出的當(dāng)天,美國(guó)女子體操隊(duì)和女子足球隊(duì)都要參加比賽。 一些市議員對(duì)市公務(wù)員工作期間看比賽而非從事本職工作的情況表示擔(dān)憂。 市議員丹尼斯?金看到郵件后說(shuō):“納稅人繳稅可不是為了讓公務(wù)員在電腦或電視上看奧運(yùn)會(huì)的。問(wèn)題在于,這種情況發(fā)生時(shí),監(jiān)督者在哪里。” 市議員簡(jiǎn)?佩里說(shuō),她對(duì)此感到非常憤怒,希望政府?dāng)r截市政廳計(jì)算機(jī)系統(tǒng)的奧運(yùn)網(wǎng)絡(luò)資源。 洛杉磯市信息技術(shù)首席執(zhí)行官馬克?沃爾夫表示他并沒(méi)有就該郵件與萊文討論過(guò),但是他指出,職員只要觀看流媒體音頻和視頻就會(huì)占用大量的帶寬。美國(guó)全國(guó)廣播公司在網(wǎng)絡(luò)上直播奧運(yùn)比賽,占用了寶貴的寬帶帶寬。 被問(wèn)到該市幾近癱瘓的計(jì)算機(jī)系統(tǒng)時(shí),安東尼奧?維拉戈沙市長(zhǎng)的新聞辦公室讓記者把采訪電話打給萊文。當(dāng)記者致電萊文請(qǐng)他做出評(píng)論后,萊文也沒(méi)有回電。 相關(guān)閱讀 奧運(yùn)選手飲食大揭密:運(yùn)動(dòng)員吃什么? 奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式志愿者變賣(mài)表演道具惹眾怒 各國(guó)奧運(yùn)獎(jiǎng)勵(lì)大盤(pán)點(diǎn) 獎(jiǎng)金可達(dá)60萬(wàn)英鎊 德國(guó)人譏笑倫敦奧運(yùn)會(huì)變“奧運(yùn)災(zāi)難” 德國(guó)雇主協(xié)會(huì):?jiǎn)T工上班可看世界杯 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: meltdown: (某個(gè)體系的)崩潰 tax: 使負(fù)重?fù)?dān),使受壓力 refer calls to: 讓記者把采訪電話打給…… |
上一篇 : 看啥啥輸 卡梅倫被罵奧運(yùn)掃帚星
下一篇 : 奧運(yùn)再添囧事:市長(zhǎng)玩空降被卡半空
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息