花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

英國(guó)大學(xué)工資差距大 部分職工低于生存線

2012-03-05 08:47

分享到

 

英國(guó)大學(xué)工資差距大 部分職工低于生存線

The National Union of Students and Unison claim 1,000 Cambridge staff earn below the minimum wage.

Get Flash Player

At least 1,000 staff at Cambridge University are earning below the "living wage", unions claim, around 20 times less than the annual package of the vice-chancellor.

Figures suggest some housekeepers, cleaners, waitresses, kitchen porters and gardeners take home the equivalent of less than £12,334 a year – the minimum wage for a 40-hour week.

At the same time, Professor Sir Leszek Borysiewicz, the university’s head, earns almost £250,000. The average vice-chancellor is paid £219,000 but some earn more than £400,000, including benefits.

The National Union of Students published the figures as it launched a joint campaign today – alongside Unison – to highlight the stark pay differentials in British higher education.

They are lobbying for all colleges, universities and student unions to pay a “l(fā)iving wage” for all staff.

It has pledged to publish figures “naming and shaming” those universities that pay large numbers of staff below the minimum wage.

Cambridge insisted that the staff named in the research were trainees or those on "zero-hour contracts" who only work when it is available.

Dannie Grufferty, NUS vice-president, said: “There is clearly an inherent injustice in the average vice-chancellor getting paid more than 17-times more than a minimum wage employee on their campus.

“Colleges and universities are a community and everyone within that community needs to be treated with dignity and that means paying them a wage they can live on for their work.

“Employers at colleges and universities have six-months to get their house in order before we name and shame those that allow such shocking disparities to continue.”

The NUS and Unison published a breakdown of the number of staff working centrally for Cambridge and its individual colleges on less than the minimum wage.

But Cambridge insisted last night that its minimum pay levels have increased, with those on the lowest wages receiving a higher rise than those on upper pay spines.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

英國(guó)工會(huì)稱,劍橋大學(xué)至少1000名職工薪水低于“基本生活工資”,是大學(xué)副校長(zhǎng)年收入的近1/20。

數(shù)據(jù)顯示,按一周工作40小時(shí)來(lái)算,某些女管家、清潔工、女服務(wù)員、廚房雜工、園丁每年實(shí)得工資還不到最低水平12334英鎊。

與此同時(shí),大學(xué)校長(zhǎng)、教授雷斯?jié)煽?伯瑞奇威茨爵士年薪近25萬(wàn)英鎊。副校長(zhǎng)的平均年薪為21.9萬(wàn)英鎊,某些副校長(zhǎng)年薪加福利甚至超過(guò)了40萬(wàn)英鎊。

發(fā)布這一數(shù)據(jù)的英國(guó)國(guó)家學(xué)生聯(lián)盟今日聯(lián)合英國(guó)工會(huì)發(fā)起了一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),目的是凸顯英國(guó)高等教育界存在的赤裸裸的收入差別。

他們正面向各個(gè)高校和學(xué)生會(huì)進(jìn)行游說(shuō),呼吁給所有職工發(fā)放“基本生活工資”。

國(guó)家學(xué)生聯(lián)盟聲稱將發(fā)表這些數(shù)據(jù),“點(diǎn)名指出并羞辱”那些給眾多職工發(fā)放不到最低線工資的大學(xué)。

劍橋大學(xué)堅(jiān)稱調(diào)查中提到的職員是培訓(xùn)生或是有需要時(shí)才工作的小時(shí)工。

國(guó)家學(xué)生聯(lián)盟的副主席丹尼?格魯菲提說(shuō):“副校長(zhǎng)的平均工資是校內(nèi)員工最低工資的17倍還多,這顯然是內(nèi)在體制的不公平?!?/p>

“高校是一個(gè)社區(qū),社區(qū)內(nèi)的每個(gè)人都需要有尊嚴(yán)的待遇,這意味著給他們發(fā)放的工資必須能讓他們維持基本生活。

“高校的雇主們有六個(gè)月時(shí)間來(lái)整頓薪酬體制,如果他們?cè)试S這種令人震驚的不平等繼續(xù)存在,我們將對(duì)它們進(jìn)行點(diǎn)名批評(píng)?!?/p>

國(guó)家學(xué)生聯(lián)盟和工會(huì)發(fā)布的這一分析報(bào)告涵蓋的工資不到最低線的職員主要在劍橋大學(xué)及其獨(dú)立分院工作。

不過(guò)劍橋大學(xué)昨晚堅(jiān)稱,它的最低工資水平已經(jīng)有所提高,那些底層收入職員的薪水漲幅將超過(guò)高層收入群。

相關(guān)閱讀

英1/5大學(xué)畢業(yè)生掙得比高中生少

悉尼某老板拒發(fā)圣誕工資被罰

海外工作生活 加拿大最佳英國(guó)最差

調(diào)查:女性掙錢越多 家務(wù)活干得越少

經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期入讀哈佛難上加難

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

kitchen porter: 廚房雜工

lobby: 對(duì)……進(jìn)行游說(shuō)

pledge: 保證給予;許諾;發(fā)誓

zero-hour contract: 每周工作時(shí)間長(zhǎng)短不固定的一種合同,雇員隨叫隨到,按小時(shí)結(jié)算工資。

breakdown: 分析

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]