花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“召回制度” 關(guān)注食品安全
[ 2007-05-30 09:11 ]

“穿”的學(xué)問,夏日風(fēng)景線:  

“厚底鞋”怎么說                “夾趾拖鞋”怎么說?            “低腰褲”說法多  

 

本周二,中國國家食品藥品監(jiān)管局原局長鄭筱萸因受賄、玩忽職守被判處死刑。在國民大快人心之際,食品、藥物安全問題再敲警鐘。為此,政府有望在今年年底建立不安全食品召回制度。

請看外電相關(guān)報道:China's former top drug regulator was sentenced to death Tuesday in an unusually harsh punishment for taking bribes to approve substandard medicines, including an antibiotic blamed for at least 10 deaths.

Seeking to address broadening concerns over food, the government also announced plans for its first recall system for unsafe products.

“不安全食品召回制度”相應(yīng)的英文表達為“recall system for unsafe products”,或者,也可寫作“Product Recall”。

產(chǎn)品質(zhì)量不合格,廠家若要收回進行再處理,可用單詞“recall”,其相應(yīng)的英文釋義是:“A request by the manufacturer of a product that has been identified as defective to return it”(制造商收回問題產(chǎn)品)??蠢洌篢he car was recalled for possible safety defects.(汽車因可能存在的安全缺陷被召。)

另外,recall除了常用義“回憶、回想”,也可用來形容“取消(命令)”、“召回(大使)”,如:recall a decision(撤銷裁定);recall sb. from abroad(把某人從國外召回)。

此外,鄭的“玩忽職守”可表達為“dereliction of duty”。

(英語點津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
點火開關(guān)存隱患 北京現(xiàn)代召回伊蘭特 IBM和聯(lián)想召回問題電池超過50萬塊
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  研究:人民幣升值 高失業(yè)率攀升
  美國25歲單身媽媽吊死三個女兒 遂自殺
  “召回制度” 關(guān)注食品安全
  調(diào)查:澳洲人更愛“親熱”
  關(guān)注:安全玩具 快樂童年

論壇熱貼

     
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
  DJ 全稱是什么
  "攀比"怎么說
  求助!“購物返券”如何翻譯?
  “使用須知”怎么準(zhǔn)確翻譯啊
  “無名窩點”怎么譯?