花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > inter-recommend  
 





 
熱詞:備受爭議的“安樂死”
[ 2006-11-21 15:58 ]

特別推薦:  《最新漢英特色詞匯》

下面這則新聞讓人毛骨悚然。德國一名護(hù)士被指控工作期間謀殺了28位病人,法庭最終判定他犯有12宗謀殺罪、15宗過失殺人罪和通過安樂死致人死亡罪。此案被認(rèn)為是德國二戰(zhàn)后最嚴(yán)重的連環(huán)謀殺案。

請(qǐng)看外電相關(guān)報(bào)道:A nurse was convicted Monday and sentenced to life in prison for killing 28 of his patients at a hospital in southern Germany.

Stephan Letter was found guilty of 12 counts of murder, 15 of manslaughter and one of mercy killing in what has been described as Germany's biggest series of killings since World War II.

“安樂死”通常有兩種表達(dá),“euthanasia”和“mercy killing”,前者源于希臘語,意思是無痛苦的、幸福的死亡,常見于醫(yī)學(xué)和法律文件。相比而言,“ mercy killing” 更常用于日常會(huì)話。此外,醫(yī)生所采用的“assisted suicide”(輔助自殺)也屬于安樂死的范疇。

自上世紀(jì)70年代以來,安樂死一直是國內(nèi)外醫(yī)學(xué)界、哲學(xué)界和倫理學(xué)界討論最為熱烈的問題之一,至今尚未取得一致的意見。這名“殺手天使”的律師曾在法庭辯護(hù),該護(hù)士殺人的動(dòng)機(jī)是要減少病人的痛苦。

看下面一個(gè)例句:Mr Smith indicted for the mercy killing of his incurable son. 史密斯先生被指控通過安樂死殺死他患有絕癥的兒子。

點(diǎn)擊進(jìn)入 往期回顧

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  備受爭議的“安樂死”
  英國父母最青睞的明星名排行榜出爐
  5年新高!滬指重上兩千點(diǎn)
  北京:大霧“悶”出四級(jí)中度污染天
  威廉王子婚期未定 訂婚紀(jì)念品提前出爐

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請(qǐng)教高人:關(guān)于社保方面的詞匯
  評(píng)頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪