英國(guó)年僅13歲的少女露西出版了一部包括了300多個(gè)新詞、怪詞的新新人類專用詞典
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:時(shí)髦詞匯和流行短語的層出不窮,時(shí)常讓家長(zhǎng)在和孩子們溝通時(shí)感到困難重重。英國(guó)年僅13歲的少女露西出版了一部包括了300多個(gè)新詞、怪詞的新新人類專用詞典。這本詞匯大全的誕生,為家長(zhǎng)破譯青少年“語言密碼”提供了便利。與此同時(shí),此書還成為了去年圣誕節(jié)暢銷書之一。
幫大人聽懂孩子的新詞
露西的父母經(jīng)常抱怨聽不懂露西和姐姐在說些什么,他們甚至感嘆“有時(shí)候聽孩子們講話如同聽外星人講話。”為幫助家長(zhǎng)不再被孩子們的對(duì)話弄得云里霧里,露西決定把她們常用的新詞兒翻譯成大人們能懂的語言并將其匯集成冊(cè),讓父母走進(jìn)孩子的語言世界。詞典名為《少年會(huì)話A到Z》,售價(jià)為4.99英鎊(約合10美元)。
據(jù)悉,露西用了一年時(shí)間來完成這部詞典的編纂工作,完工后她以1000英磅的價(jià)格將出版權(quán)售給了一家出版公司。
管父母叫“魚雷”
家長(zhǎng)通過這本詞典可以了解:某件事物很“香草”,是指“無聊”;某人很“書”,是指此人很“酷”;如果孩子要吃“薩”,就是要吃比薩餅;而“裂縫”或者“魚雷”則指父母親。
除了形形色色的時(shí)髦詞匯之外,這本字典還向家長(zhǎng)們透露了新新人類說話時(shí)的特點(diǎn),比如:和家長(zhǎng)說話時(shí)要杜絕眼神接觸;說話聲音要小、最好別讓家長(zhǎng)聽見,等等。
成最暢銷書籍之一
露西說:“我希望這本詞典能為許多家庭消除疑惑??吹轿业拿钟≡跁?,感覺真不錯(cuò)?!?/p>
這本字典一問世便受到家長(zhǎng)們的熱烈歡迎。在圣誕、新年期間,英國(guó)各地書店售出了數(shù)千冊(cè),該書一舉成為此間英國(guó)最暢銷的書籍之一。鑒于其擁有廣泛的市場(chǎng),出版公司表示,將邀請(qǐng)露西和其他青少年一起參與這本新新人類專用詞典的更新工作。(來源:重慶晚報(bào))